英語と日本語の「文」の語順の違い

英語の文 英文法
スポンサーリンク

英語の勉強を始める上で、まず初めに「英文の基礎」を知る必要があります

っと言うのは、「僕たちが普段使う日本語とは英語での文の作り方が違うからです!」

日本語の語順と比べて、英語の場合は語順がある程度決まっています。

日本語の場合、語順はけっこう自由なので、言葉の順番を少し変えても意味が通じます。

ですが、英語の場合は語順を変えてしまうと意味が通じなかったり、全く違った意味の文になってしまうこともあります。

「日本語と語順が違う為、英語は難しいと感じる方もいるのではないでしょうか?」

ですが、実は基本的な部分はそれほど複雑ではありません。

基本をしっかりと押さえておけば、意外と簡単だということがわかるはずです。

英文法の学習の前に、まずは基本中の基本である「英語の文の作り」を知っておく必要があります。

何と無くでもいいので、「英語の文はこうなっているのか〜」っということを掴む事も大切です。

スポンサーリンク

英語の文は語順の位置が決まっている

上記でも言っていますが、英語の文は語順(言葉の順番)が重要です!

英語の文の順番の基本は、

『主語』+『動詞』+『他の言葉』

という順番が基本になります。

例えば、

「I bought a car 」

「私は車を買った」っという英文です。

上の語順の通り日本語にしてみると、

「I」=「私は、」(主語)

「bought」=「買った」(動詞)

「a car」=「車」(名詞)

となっています。

「私は、買った、車を」

普段の言い方に直すと、

「私買ったんだー車!」

って感じでかすね。

 

そのほかにも言い換えられますね。

「車を買ったんだー、私。」

「買ったんだー、車!」

「車買ったー!」」

とかでしょうか。

日本語の場合、動作を表す言葉である『動詞』は、物などの名前である『名詞』の後におきます。

ですが、英語の場合は、『名詞』よりも先に『動詞』を言ってしまいます。

よく、英文を日本語に訳すときに、

「私は、買った、車を。」

みたいな感じに訳してしまうのは、この為ですね。

ですが、これだと意味は通じますが、少し違和感がありますね・・・。

日本語の場合、言葉の順番がかなり自由に変えることができます。

ですが、英語の場合は、日本語のように同じ意味合いの文で語順を好きなように入れ替えることは基本的にありません。

日本語では、主語を省略することができますが、英語の場合は基本的には主語を省くことは出来ません!

例えば、

「bought a car I」

「bought I a car 」

という語順にすることはしません。

これですと、はっきりって意味がわかりませんw

「ただ、これが実際の英会話の場合何と無くは理解してもらえるかもしれませんが、違和感しかないですw」

このように、英語の場合は好き勝手に語順を変えることは出来ません。

これが英語の文を作る時の基本になります。

  • 英語の文の基本は、『主語』+『動詞』+『他の言葉』の順番で作る!
  • 日本語のように、主語を省略しない!
  • 主語の後に『動詞』がくる!
  • 英語は日本語とは語順が違うので、違和感がある。

『否定文』『疑問文』『命令文』『感嘆文』は文の形が変わる

英語の文にも言葉の順番が変わる文ももちろんあります。

ちなみに、上記の文の作り方は「平叙文(へいじょぶん)」という文の形なのですが、

簡単に言うと、「ただ事実を説明する文」です。

「僕は男です」

「車を買いました」

「あれは犬です」

と言う感じです。

英語の場合『疑問文』『否定文』『命令文』『感嘆文』など場合は文の形が少し変化します。

日本語の場合の、『疑問文』『否定文』『命令文』『感嘆文』の文を作る場合ですと、

「車買ったの?」『疑問文』

「お腹空いてる?」『疑問文』

「何やってるの?」『疑問文』

「やっぱり車は買わなかった」『否定文』

「ちょっと待って!」『命令文』

「すごい良い車買ったんね!!」『感嘆文』

こんな感じに作りますよね?

では、英語の場合はと言うと、

「Did you buy a car?」『疑問文』

「Are you hungry?」『疑問文』

「What are you doing?」『疑問文』

「I did not buy a car.」『否定文』

「Wate for me!」『命令文』

「What a nice car you bought!」『感嘆文』

このような感じになります。

上記の普通の文(平叙文)と比べてみると、順番が違ったり、さらに単語が追加されているのがわかりますね!

ここでは、詳しく説明しませんが、こんな感じの英文もあると言うことを覚えておいてください!

まとめ

英語を学習する上で、英語の語順を知ることは重要です。

なかには「英会話ではそんなこと重要ではないんじゃないの?」

っと思う方もいるかもしれません。

確かに、実際の会話では文法通りの英文のルールを使わないこともあります。

厳密にいうと、話す時の「文脈」や「イントネーション」によって変わることがあります。

例えば、疑問文を使うところで、語順を変えずに、語尾のイントネーションを上げるだけという感じに使われるときもあります。

ですが、簡単な英文ならばそれでもいいですが、そうでない場合は基本的な英語のルールを知っていないと、「相手の言っていることが理解できない」「相手に自分の言いたいことが伝わらない」っと言うことになります。

ましては、「海外で生活をしたい」「仕事で必要だ」「英語のテストの点数をあげたい」と言う方は確実に抑えておきたい部分です。

ですので、英語学習を始める前にその辺りの感覚を学ぶのも大切です。

  • 英語の文の基本は、『主語』+『動詞』+『他の言葉』の順番で作る!
  • 日本語のように、主語を省略しない!
  • 主語の後に『動詞』がくる!
  • 英語は日本語とは語順が違うので、違和感がある。
タイトルとURLをコピーしました